Después de meses de haber decidido trabajar este hermoso título, por fin puede ver la luz del día (o el intenso fulgor de la luna)… Sí, es que Requiem nos pone a todas muy poéticas. Fuimos Unagi-san y yo quienes pensamos que podríamos trabajar este proyecto en Seraphic, en exclusiva para la sección en español, ya que en inglés está claramente licenciado (una anécdota graciosa al respecto, sigo a la traductora inglesa de cerca porque es una blogger dedicada con un excelente gusto de lectura, cuando hace no muchos días atrás leí una de sus entradas que conoció a Aya Kanno-sensei y tuvo una charla sobre Otomen y Requiem, qué pequeño es el mundo weeb jaja). De lo que estamos algo decepcionadas es de la calidad editorial que Viz ha dispensado a Baraou, creemos que se merecía algo mucho mejor, a Unagi-san y a Foe les costó mares poder editar esto y dejarlo de una forma decente pues la calidad del papel dejaba mucho que desear…

Por mi parte, debo decir que estoy muy contenta con mi traducción, hacía mucho que no me concentraba tanto en traducir una obra, pasé horas leyendo y releyendo diccionarios de español arcaico y medieval, notas de caballería, términos de la época isabelina para poder encontrar el tono adecuado que la obra requiere, y fue una linda experiencia que seguro se repetirá pues este no es más que el primer capítulo de muchos, Baraou sigue en emisión y cuenta con varios volúmenes (todo un viaje tenemos por delante). Por eso quiero decirles (y hacer un poco de publicidad descarada) que una traducción como la nuestra no la encontrarán en ningún otro lado, y no solo va por Requiem, si no para nuestros proyectos en general, sí, quienes nos conocen saben que nos tomamos nuestro trabajo en serio y que si bien no somos las únicas, sí somos pocos quienes gustan de hacer las cosas bien, con prolijidad y esmero así como lo hace Seraphic, por lo que si gustan de trabajos hechos a medias, con traducciones robadas y material tomado sin permiso (y quiero remarcar mucho estos dos últimos aspectos), por favor les pedimos que den media vuelta y regresen a sus grupos “fastsubs” que tanto están abundando hoy en día. Nosotros no le copiamos los títulos a nadie, por lo que si ven otros grupos que tienen “coincidentemente” algunos de nuestros proyectos, créannos, nosotros ya los comenzamos mucho tiempo antes, y estamos más que seguros que esos grupos no consiguen su material por sus propios medios ( y lo sabemos de muy buena fuente que no obtienen sus cosas con sus propios recursos)… Solo eso diré del tema, cada lector sabe qué tipo de material o más bien qué calidad quiere leer y a qué tipo de grupo desea apoyar.

Para cerrar esta actua quiero agradecerle enormemente a Foe y a Unagi, por esforzarse tanto en esta entrega, Unagi dedicó horas para hacer los banners, los créditos, la edición y su hermoso typesetting, y Foe por asistirnos.

Sin más, disfruten de la lectura~

🌹Baraou no Souretsu – Vol.01 Cap.01